La ferme aux poupes - przekład francuskojęzyczny polskiej powieści detektywistycznej Wojciecha Chmielarza. Dobra książka do nauki francuskiego dla fanów kryminałów.
Soudain, Mortka se figea, sentant ses cheveux se dresser sur sa tte. Il venait de comprendre. Devant lui, un encadrement de bton tait plant dans la roche, et des planches sombres bloquaient l'entre d'une ancienne mine.
Komisarz Mortka, z imienia Jakub, zostaje wysłany do Kretowic, małego zapomnianego miasteczka w górach. Oficjalnie jest tam w ramach wymiany umiejętności z lokalną policją.
Nieoficjalnie przyjechał, by wyciszyć się po brudnej sprawie. Jeśli myśli, że teraz może być spokojny i mieć czas na zastanowienie się nad stanem swojego życia osobistego, to poważnie się myli. Kiedy znika jedenastoletnia Marta, pedofil szybko zostaje aresztowany. Przyznaje się do gwałtu i morderstwa dziewczynki. Jednak sprawa jest daleka od zakończenia - stare kopalnie uranu w okolicy skrywają wiele tajemnic i być może kilka trupów. Potrzeba będzie całego sprytu Jakuba, by namierzyć handlarzy ludźmi, których okrucieństwo przerasta wszelkie pojęcie.
Odnalezione w starych sztolniach ślady makabrycznej zbrodni prowadzą komisarza Mortkę do świata, w którym ludzie traktowani są jak towar. W karkonoskich Krotowicach ginie jedenastoletnia Marta. To już drugi przypadek zaginięcia w...
Autor prezentuje najważniejsze zagadnienia związane z przekładem, posługując się przykładami z różnych języków. Argumentuje, dlaczego przekład jest tak ważny i ukazuje, jak zmienia się on w epoce cyfrowej. Zabiera Czytelnika w podróż...
Konfrontowane z tekstem oryginału indywidualne decyzje tłumacza, odtwarzającego zastaną rzeczywistość tekstową dla odbiorcy o zdecydowanie różnym w porównaniu z odbiorcą oryginału doświadczeniu, bądź też ostateczne rozstrzygnięcia...
J.R.R. Tolkien przetłumaczył Beowulfa, staroangielski poemat z ok. VIII w., a spisany prawdopodobnie na początku XI w., w 1926 roku, kiedy miał 34 lata. Wracał do tego przekładu później, nanosząc pośpieszne poprawki, lecz nigdy nie brał...
Książka ta stanowi kontynuację tomu Archiwa dyscypliny. Teorie i historie nowoczesnej komparatystyki od Herdera do szkoły amerykańskiej. Proponuje czterdzieści pięć wędrówek po najnowszych dziejach literaturoznawstwa porównawczego....
Iza, młoda absolwentka skandynawistyki, chociaż jest młodą osobą, to dźwiga już duży bagaż nieprzyjemnych doświadczeń związanych z płcią przeciwną. Wielkim rozczarowaniem okazał się być dla niej nieszczęśliwy związek...
Niniejsza książka stanowi wartościową i interesującą propozycję odczytania poezji Wisławy Szymborskiej, która rozgrywa się w trójkącie obraz wiersz przekład i pozwala śledzić relacje między inspirowanym sztuką wierszem, jego...
Piąty tom serii Przekład Język Kultura obejmuje artykuły poświęcone teorii i praktyce przekładu. Dotyczą one tłumaczenia różnych tekstów (prasowych, dyplomatycznych, religijnych, poetyckich, prozatorskich), czyli przedstawiają problemy...
Publikacja dobrze wpisuje się w serię Przekład Język Kultura, której wcześniejsze części (I III) zyskały sobie uznanie wśród polskich badaczy teorii i pragmatyki przekładu. Większość tekstów dotyczy przekładu w relacji język polski...
Rozalia Słodczyk pokazując mechanizmy przywołania dzieła sztuki w tekście literackim oraz kłopoty z definiowaniem pojęć w ramach dawnych i współczesnych teorii ekfrazy usiłuje dowieść przydatności zapoznanej kategorii hypotypozy jako...
Witaj na stronie księgarni internetowej Idena.pl! Otworzyliśmy ją przede wszystkim z miłości do literatury, którą chcemy się dzielić z innymi.
W naszej ofercie znajdziesz m.in. książki edukacyjne dla dzieci (bajki i baśnie). Dysponujemy także specjalistycznymi książkami logopedycznymi. Skorzystaj z wyszukiwarki – w kilka sekund otrzymasz interesujące Cię propozycje. Wystarczy dodać je do koszyka i czekać na paczkę!
Na Idena.pl ciekawe produkty dla siebie znajdą nastoletni pasjonaci sztuki. Proponujemy szeroki wybór kredek Maped i kredek świecowych Crayola.